Jakarta TravelTravel

현지인 리즈카에게 배우는 인도네시아어 공부(9)

현지인 리즈카에게 배우는 인도네시아어 공부(9)

image인도네시아어 공부 현지인 리즈카에게 배우는 인도네시아어 공부(9)
John Kim John Kim은 코로나가 발생한 후 금년 4월부터 인도네시아 바하사(인도네시아어)를 학습하고 있습니다.자카르타 현지인인 Rizka가 그의 Tutor이며 매일 1시간 학습을 원칙으로 하였으나 최근에는 바빠서 2-3회 정도 배우고 있습니다.언어를 배우는 것은 새로운 문화를 배우는 것과 같아서 언어 자체뿐만 아니라 새로운 문화와 관습의 이해, 새롭게 사람 관계를 보는 것 그리고 역사와 민족을 이해하는 시간으로 활용하고 있습니다.배울수록 언어 자체도 매력이 있다고 생각되며, 그 학습한 내용을 아래에 공유하여 인도네시아어를 공부하시는 분들과 함께 나누고자 합니다.혹시라도 공부를 하시는 분들에게 도움이 된다면 좋겠습니다.금일 내용은 수동형과 능동형 문장에 대한 것이며, 리즈카가 준비한 자료를 활용하였습니다.

리즈카 역시 영어에 대해서는 원어민이 아니기 때문에 비문이 있을 수 있음을 미리 알려 드립니다.

참고해 주시면 감사하겠습니다.
금일 다루고자 하는 것은 지난번에 이어 능동형과 수동형 문장에 대한 것입니다.

인도네시아어는 affix의 접사가 많고 동사의 변형도 많은 편이어서, 외워야 할 것이 많은 편입니다.아래 15개의 능동형과 수동형에 대한 예문을 첨부합니다.

Active and Passive Sentences
기본적인 능동형의 문장 형태(구조)는 다음과 같습니다.
* Active Sentence
Subject-Predicate(Verb/Adj)-Object-Adverb.The verb is using “meng-“, “ber” + kan

기본적인 수동형의 문장 형태(구조)는 다음과 같습니다.
* Passive Sentence
Object-Predicate(Verb/Adj)-Subject.The verb is using affix “ke-an”, “ter” “di”

1.

Kompor dinyalakan oleh ibu .난로가 어머니에 의해서 켜졌다.라는 수동형 문장을 능동형으로 바꾸면 어떻게 될까요?
Kompor: stove / Dinyalakan: nyala – turn on / Ibu: mother
> 정답은 다음과 같습니다: ibu me nyala kan kompor .이렇게 접사를 사용하여 능동형 문장을 만든 것을 알 수 있습니다.
2.Buku saya diambil kemarin .

내 책을 누군가 가져갔다.라는 문장을 이번에도 능동형으로 만들면 어떻께 될까요?
Diambil : ambil / Kemarin: yesterday
* 정답은 다음과 같습니다: seseorang (someone) meng ambil buku saya kemarin.
* 물론 이 문장은 원칙적으로 누가 책을 가져 갔다는 것이 불명확해서 원칙적으로는 active sentence 만들수 없다고도 볼 수 있을 것이니다.

3.Ibu memperbaiki motor ayah kemarin .어머니가 아버지의 오토바이를 어제 고쳤다.라는 능동형 문장을 수동형을 바꾸어 볼까요?
memperbaiki : fix / motor: motorbike
* motor ayah di perbaiki oleh ibu kemarin: 정답은 왼쪽과 같습니다.어렵지 않지요?
4.Saya diajak pergi oleh Dewi.

Dewi에 의해 내게 함께 가자고 청했다.di+ajak으로 만들어진 수동형 문장입니다.이를 능동형으로 바꾼다면 어떻게 될까요?
Diajak : ajak (청하다) / asking someone to do sth together / mengundang : invite
정답은 Dewi mengajak pergi saya.

= dewi mengajak saya pergi.

입니다.이렇게 mengajak pergi는 분리해서 쓰기도 하더군요.mengajak은 청하는 뜻인데, 다른 동사와 함께 결합되어 쓰입니다.함께 놀자고 청하다, 함께 여행가자고 청하다, 함께 공부하자고 청하다 등등요.아래 사례를 참고하세요.
Mengajak main (play)
Mengajak jalan (travel / hang out) / mengajak jalan jalan (travel)
Mengajak belajar (study)
Mengajak masak (cook)
Mengajak makan (eat)
Mengajak nonton (watch)
Mengajak tidur (sleep)

5.Cahaya membuang sampah di luar .Cahaya는 쓰레기를 밖에 버렸다.

이를 수동형으로 만들어 볼까요?
Cahaya: name, light / buang: throw away / sampah : trash , tempat sampah : trash bin
* 정답: Sampah di buang oleh Cahaya di luar.
6.Air kotor itu terminum oleh Adi .저 더러운 물이 Adi에 의해서 마셔졌다.
물이 마셔졌다고 할 때 terminum을 쓸 수도 있고, diminum을 쓸 수도 있는데 실수로 먹었는가 아닌가에 따라서 다르다고 합니다.
Ter: by accident, terminum : drink sth by accident, diminum : drink sth on purpose
* 정답: Adi ( me)minum air kotor itu.
7.Kami bermain di halaman .

Kami는 마당에서 논다.
Bermain: play, halaman: yard
* passive (X) : 이런 경우는 Kami로 하여금 어떤 행동을 하게 하는 객체가 없으므로 수동형 문장은 불가할 것입니다.

잠깐 쉬어간다면요.금요일인 오늘은 약 40분간 만나서 담소를 나누었습니다.제가 너무 바쁜 관계로 많은 시간을 내지는 못했지만 밤 10시경 몇명이서 이야기를 나누었네요.제 왼쪽의 Rara는 Kalimantan내 시장(mayor)의 photographer 입니다.제 오른쪽의 Angelina는 Bio를 공부하는 박사과정 학생이구요.밑에 한분은 가정 주부, 사진만 있는 alex는 자카르타에서 일하는 직장인입니다.

가끔 이렇게 담소를 나누면서 그들과의 교감도 그렇게 어렵지 않다는 것을 느끼게 되었습니다.내일 토요일에는 밤에 2시간 동안 온라인 특강이 있습니다.

역시 한국어 강의가 열리구요.

8.Dia berlatih menari setiap hari .그녀는 매일 춤추는 것을 연습한다.
Berlatih: exercise, practice / menari: tari(dance), setiap hari: every day
* passive(X) : 역시 Dia로 하여금 춤을 추게 하는 객체가 없기 때문에 수동형 문장은 불가합니다.

9.Anak itu digendong Ibu.

그 아이는 어머니에 의해 데려가진다.라는 수동형은 어떻게 능동형으로 바뀔까요?
Gendong: carry
정답: Ibu (meng)gendong anak itu.meng이라는 affix가 씌여서 능동형 문장으로 바뀐 것을 알 수 있습니다.
10.Adik terjatuh di kamar mandi .누이가 화장실에서 실수로 쓰러졌다.
Adik: Younger sister or brother
Ter jatuh : fall by accident / kamar : room / mandi: bath
이 역시 누군가가 누이를 쓰러뜨린 것이 아니기 때문에 수동형은 만들 수 없을 것입니다.
11.Kakek dirawat di rumah sakit .할아버지는 병원에서 간병을 받고 있다.

라는 수동형 문장을 능동으로 만든다면요?
Grandfather / Dirawat: take care / rawat / Rumah sakit: hospital / ruangan: 병실
정답: Seseorang (=someone) rawat kakek di rumah sakit.dirawat의 base word가 rawat이며, take care라는 뜻을 갖습니다.

12.

Suratku dikirim ke Jakarta .편지가 자카르타로 보내졌다라는 수동형 문장을 능동형으로 만들어 볼까요?
Surat aku
Surat: letter
Dikirim: kirim(send)
정답: Saya kirim ( mengirim ) surat ke Jakarta.이렇게 수동형 동사와 능동형 동사를 암기해 놓지 않으면 사용하기는 매우 힘든 것 같습니다.이런 부분이 인도네시아 공부의 맹점 같습니다.

아직 실력이 왕초보라서 그런지 외워야 할 것들이 제법 많게 느껴집니다.

13.Ayah membawa oleh-oleh dari Surabaya .아버지가 수라바야에서 선물을 가져오셨다.라는 능동형 문장을 수동으로 바꾸어 볼까요?
Father / Membawa : bawa (bring)
선물에도 여러 종류가 있어서, 여행 선물은 oleh-oleh, 생일이나 결혼의 선물은 kado나 hadiah라고 쓴다고 합니다.
Oleh-oleh: gift (여행선물) / kado / hadiah = gift (생일, 결혼)
정답: Oleh-oleh di bawa oleh ayah dari Surabaya.di를 접사로 사용하여 수동형을 만들고, oleh를 써서 행위자를 나타내게 됩니다.

14.

Iin membelikan aku celana baru .Iin이 내게 새로운 바지를 사줬다.라는 능동형 문장을 수동으로 만든다면요?
Membelikan: buy (membelikan: buying sth for someone), Celana: pants
Membeli: buying for myself = beli
Iin membeli celana baru untuk aku.

(o)
Iin membeli aku celana baru.(x)
Iin membelikan celana baru for whom .(o)
Iin membelikan aku celana baru (o)
*정답: Celana baru di beli(kan) oleh Iin untuk aku.역시 di라는 affix를 쓰고, oleh를 써서 행위자를 나타나게 됩니다.

15.Baju putih itu dibawa ke rumah.
Baju: clothes, Putih: white, dibawa는 bawa 즉 영어로는 bring이라는 뜻입니다.ke rumah는 집으로 라는 뜻이구요.
* 정답: Seseorang ( mem )bawa baju putih itu ke rumah.

시간이 나는대로 위 책을 요약해서 현지 HR 매니저들에게 무료 강의를 해 줄 생각입니다.요즘에는 시간이 없어서 짬을 내지 못하고 있는데, 앞으로 더 좋은 네트워크를 형성하기 위해서라도 자주 무료 강의를 제공하고 싶은 생각이구요.

HR 매니저들도 관심이 높아서 특강을 열면 현지 교수님들을 포함해서 매우 많은 수가 참여를 합니다.

앞으로 보다 성실히 인도네시아 바하사를 공부해서 올 연말까지는 조금이라도 말을 할 수 있도록 준비해 보겠습니다.많은 응원을 부탁 드립니다.
감사합니다..

Share:

Leave a reply